Terminologi-oversettelser fra engelsk

Det er god trening å prate matematikk. Her er det fritt fram for alle. Obs: Ikke spør om hjelp til oppgaver i dette underforumet.

Terminologi-oversettelser fra engelsk

Innlegg Aleks855 » 23/07-2016 21:14

Tar et kurs i differensiallikninger på engelsk, og siden jeg naturligvis har ambisjoner om å undervise det jeg lærer når jeg har mestret det, så er det en del terminologi jeg ønsker å få oversatt.

Å oversette det direkte er naturligvis ikke noe problem, men jeg ønsker å få det oversatt til begrep som allerede brukes i norske akademiske miljøer.

Et par begreper jeg har blitt kjent med nå er "slope field" og "equilibrium point / equilibrium solution" for en gitt likning.

Hvilke begreper brukes på norsk for disse?

På forhånd takk!

EDIT: I samme slengen, hva med "source, sink, node"? Det er altså egenskaper ved "equilibrium points" som beskriver hvorvidt løsninger kommer inn til, eller ut fra en "equilibrium point".
Bilde
Aleks855 online
Rasch
Rasch
Innlegg: 5901
Registrert: 19/03-2011 15:19
Bosted: Trondheim

Re: Terminologi-oversettelser fra engelsk

Innlegg Gustav » 24/07-2016 00:17

Slope field er det samme som integralkurve. Eq. point kalles likevektspunkt. Node kalles node også på norsk mener jeg. Source og sink blir oversatt direkte til kilde og sluk. Jeg kommer ikke på noen andre vanlige oversettelser enn disse i farten.
Gustav offline
Tyrann
Tyrann
Brukerens avatar
Innlegg: 4298
Registrert: 12/12-2008 12:44

Re: Terminologi-oversettelser fra engelsk

Innlegg Aleks855 » 24/07-2016 11:30

Jeg trodde integralkurve var en avbildning av en spesifikk løsning, og at slope field er avbildningen av den generelle?

Dette bildet beskrives som "three integral curves for the slope field".

Bilde

Kilde: https://en.wikipedia.org/wiki/Integral_curve

Er det jeg som misforstår?
Bilde
Aleks855 online
Rasch
Rasch
Innlegg: 5901
Registrert: 19/03-2011 15:19
Bosted: Trondheim

Re: Terminologi-oversettelser fra engelsk

Innlegg Gustav » 25/07-2016 11:16

Du har rett. Slope field kan vel oversettes til retningsdiagram. Ser det er brukt her http://sinusr2.cappelendamm.no/c388376/ ... tid=831272
Gustav offline
Tyrann
Tyrann
Brukerens avatar
Innlegg: 4298
Registrert: 12/12-2008 12:44

Re: Terminologi-oversettelser fra engelsk

Innlegg ettam » 26/07-2016 06:09

Aleks855 skrev:"equilibrium point / equilibrium solution" for en gitt likning.


Som Pultarco sa: likevektspunkt, men han glemt likevektsløsning.

Eller i noen sammenhenger har jeg sett: Løsning for (når systemet er i) likevekt. Ofte brukt når oppgaven har en praktisk/"virkelig" tolkning.
ettam offline
Guru
Guru
Innlegg: 2480
Registrert: 28/09-2005 16:30
Bosted: Trondheim

Hvem er i forumet

Brukere som leser i dette forumet: Ingen registrerte brukere og 7 gjester