Terminologi-oversettelser fra engelsk
Lagt inn: 23/07-2016 22:14
Tar et kurs i differensiallikninger på engelsk, og siden jeg naturligvis har ambisjoner om å undervise det jeg lærer når jeg har mestret det, så er det en del terminologi jeg ønsker å få oversatt.
Å oversette det direkte er naturligvis ikke noe problem, men jeg ønsker å få det oversatt til begrep som allerede brukes i norske akademiske miljøer.
Et par begreper jeg har blitt kjent med nå er "slope field" og "equilibrium point / equilibrium solution" for en gitt likning.
Hvilke begreper brukes på norsk for disse?
På forhånd takk!
EDIT: I samme slengen, hva med "source, sink, node"? Det er altså egenskaper ved "equilibrium points" som beskriver hvorvidt løsninger kommer inn til, eller ut fra en "equilibrium point".
Å oversette det direkte er naturligvis ikke noe problem, men jeg ønsker å få det oversatt til begrep som allerede brukes i norske akademiske miljøer.
Et par begreper jeg har blitt kjent med nå er "slope field" og "equilibrium point / equilibrium solution" for en gitt likning.
Hvilke begreper brukes på norsk for disse?
På forhånd takk!
EDIT: I samme slengen, hva med "source, sink, node"? Det er altså egenskaper ved "equilibrium points" som beskriver hvorvidt løsninger kommer inn til, eller ut fra en "equilibrium point".