kariandersen wrote:Læreren er da ikke norsk, så her har jeg prøvd tolke oppgavene.
Det står egentlig "Hva er sannsynligheten for å få en infeksjonsegg i en skuf av 20 egg"
Hehe... Ja, ser at det er vanskelig. Jeg ville spurt for sikkerhets skyld. "en" kan jo også bety både "one" og "a" på engelsk, altså både tallord og artikkel, som nevnt. Det kommer vel helt an på hvordan han trykklegger ordet når han leser oppgaven muntlig.
Som Brahmagupta sier, så er det god praksis å skrive enten "minst to egg" eller "nøyaktig to egg"/"to, og bare to, egg". Når det bare står "to egg", så kan det argumenteres for begge deler, selv om i tilfellet med "to", så er jeg enig i at det er mest nærliggende å tolke som "nøyaktig to". Men med et/ett, derimot, så er det helt umulig å tolke, og det koker ned til grammatikk. Når det i tillegg er skrevet på dårlig norsk så blir det en helt håpløs oppgave...
Jeg ville som sagt spurt læreren. Hvis det ikke lar seg gjøre, eller er vanskelig å få til, så ville jeg gjettet på "minst ett", siden det er enklest å regne ut. Jeg ville også forberedt meg på å argumentere for den tolkningen, samt presentere alternativ løsning dersom han mente "nøyaktig ett".

(Se Brahmaguptas løsning)